Terms Of Service
***Pagina di Accettazione Lingua***
Se lo desidera stampi questa pagina a fini di archiviazione.
I termini e le condizioni del presente documento rappresentano i termini e le condizioni standard in base ai quali AWAL può accettare di distribuire registrazioni (“Termini e Condizioni”), ma AWAL non sarà vincolata dal presente documento a meno che e fino a quando AWAL non Le avrà inviato un’e-mail indicante in modo specifico che accetta di esserlo. Inoltre, Lei (e qualsiasi interessato all’interno della Sua organizzazione che sia, o possa essere, oggetto delle disposizioni di cui ai presenti Termini e Condizioni) è tenuto a leggere anche l’Informativa sulla privacy all’indirizzo https://workstation.awal.com/legal/privacy prima di inviarci dati personali. Ogni volta che Lei (o qualsiasi interessato) ci invia dati personali, acconsente alla raccolta, all’utilizzo e alla divulgazione di tali dati in conformità con l’Informativa sulla privacy.
Cliccando sul pulsante “Accept & Submit (Accetta e invia)” sul sito web di AWAL, Lei (a) riconosce di aver letto con attenzione i presenti Termini e Condizioni e l’Informativa sulla privacy e di averli consultati con i Suoi consulenti commerciali e legali; e (b) accetta di esserne legalmente vincolato. Il presente contratto viene stipulato tra Lei, tramite clic su “Accept & Submit (Accetta e invia)”, e AWAL, che Le invierà un’e-mail di risposta a conferma dell’accordo ai sensi dei presenti Termini e Condizioni.
Se non intende accettare i presenti Termini e Condizioni, selezioni il seguente pulsante “Decline (Declina)”. Se Lei non accetta i presenti termini, non potrà accedere o utilizzare i servizi di AWAL.
CONTRATTO DI DISTRIBUZIONE AWAL
I termini in maiuscolo (così come “Lei” e “Suo/Suoi/Sua/Sue”) sono utilizzati così come definiti nel presente Contratto. Definizioni chiave:
“Contratto” indica il presente Contratto di Distribuzione AWAL.
“AWAL” indica AWAL Digital Limited (numero di Società 4430703) con sede legale in 2 Canal Reach, Londra N1C 4DB.
“Distribuzione Digitale” indica la distribuzione (o altra autorizzazione per l’utilizzo) delle Registrazioni, mediante qualsiasi mezzo o supporto attualmente esistente o di futura invenzione selezionato da AWAL in buona fede, diversa dalla distribuzione di prodotti fisici.
“Canali di Distribuzione” sono definiti nel Paragrafo 1.01.
“Uploader di prodotti” indica il software, le funzionalità e gli strumenti forniti o resi disponibili da AWAL tramite i quali i file digitali possono essere aggiunti al Portale AWAL.
“Property” indica tutte le Registrazioni e tutto il materiale da consegnare e utilizzare ai sensi del presente Contratto, compreso tutto ciò che è stato consegnato da Lei (o per Suo conto) ai sensi della Paragrafo 1.02.
“Registrazioni” indica tutte le registrazioni audio e/o audio-visive di qualità commerciale (come stabilito a esclusiva discrezione di AWAL) da Lei fornite (a Sua esclusiva discrezione) ad AWAL nel corso del Periodo di Validità, anche tramite l’Uploader di prodotti.
“Talent” indica tutti gli artisti che effettuano le registrazioni, musicisti, vocalist, produttori, (re-)mixer, autori, artisti interpreti ed esecutori, ingegneri, titolari di diritti di campionamento, cantautori, fotografi, staff e tutti coloro che hanno svolto o partecipato alla realizzazione di qualsiasi Property.
“Periodo di Validità” inizia alla data in cui AWAL Le invia un’e-mail in cui accetta di essere vincolato dai presenti Termini e Condizioni (“Data di Entrata in Vigore”) e continua fino alla risoluzione da parte di una delle parti con preavviso scritto di 30 giorni in conformità ai presenti Termini e Condizioni.
“Territorio” indica il mondo, salvo quanto da Lei specificato in modo più restrittivo Registrazione per Registrazione tramite l’Uploader di prodotti.
“Lei”, “Suo/Sua/Suoi/Sue” e “Cliente” indicano ciascuno la persona fisica o giuridica che ha registrato la Sua domanda tramite il sito web AWAL e, nella misura in cui Lei è una persona giuridica, con “Lei” “Suo/a/i/e e “Cliente” si intendono anche l’artista che effettua la registrazione o altro/i soggetto/i titolari della persona giuridica.
1. Diritti di distribuzione.
1.01 Nomina di AWAL quale Distributore. Con la presente Lei nomina AWAL quale distributore esclusivo delle Registrazioni nel corso del Periodo di Validità e in tutto il Territorio, tramite Distribuzione Digitale. Questo incarico include i diritti esclusivi di vendere, riprodurre, distribuire, eseguire, concedere in sublicenza, monetizzare e sfruttare in altro modo le Registrazioni (o qualsiasi parte di esse) attraverso qualsiasi forma di Distribuzione Digitale, comprese quelle dirette ai rivenditori diretti, ai fornitori di servizi digitali, ai consumatori, e ad altri soggetti di qualsiasi natura che sfruttano registrazioni sonore o audiovisive con qualsiasi mezzo e supporto (sia attualmente esistenti sia di futura invenzione) scelti da AWAL a sua discrezione (“Canali di Distribuzione”), anche come “art track” (ad esempio tramite YouTube), e di concedere di conseguenza in sublicenza tali diritti ai Canali di Distribuzione. L’incarico comprende anche il diritto di ottenere e attribuire alle Registrazioni, se necessario, i codici ISRC e EAN/UPC-A. Tuttavia, Lei si riserva il diritto di richiedere la rimozione di qualsiasi Registrazione con un Preavviso di trenta (30) giorni ai sensi del presente Contratto, per convenienza o per qualsiasi altra ragione a sua esclusiva discrezione, dopodiché l’esclusiva di AWAL relativamente a tale Registrazione terminerà a meno che e fino a quando Lei non decida di riconcederla ad AWAL ai sensi del presente Contratto.
1.02 Grafiche, nomi e ritratti. Con la presente Lei concede a AWAL e ai Canali di Distribuzione il diritto, unicamente al fine di sfruttare e promuovere le Property, di utilizzare: (i) nomi degli artisti, marchi commerciali, loghiritratti, fotografie e materiale biografico, e (ii) grafica degli album e di produzione, fotogrammi dei video, immagini thumbnail e nomi, ritratti e materiale biografico del Talent, ma unicamente nella misura in cui consegnati o altrimenti approvati da Lei.
2. Attività di distribuzione di AWAL.
2.01 Disposizioni Generali. Per quanto riguarda il rapporto tra Lei e AWAL, Lei conserva i diritti d’autore su tutte le Registrazioni e si riserva espressamente tutti i diritti sulle Property non espressamente concesse ad AWAL. AWAL non garantisce il collocamento delle Registrazioni presso alcun Canale di Distribuzione e non è tenuta a distribuire le Registrazioni da Lei consegnate (compreso il caso in cui una Registrazione sia tecnicamente insoddisfacente o comunque inadeguata), ma AWAL La informerà prontamente in merito alla decisione di non procedere alla distribuzione e tutti i diritti applicabili di Distribuzione Digitale sulla relativa Registrazione torneranno in capo a Lei previa comunicazione da parte di AWAL. Lei riconosce che la vendita e lo sfruttamento di Property è un’attività altamente speculativa, che AWAL non fornisce alcuna garanzia in merito ai volumi delle vendite e degli sfruttamenti e che AWAL mantiene una discrezionalità assoluta sulle proprie politiche di vendita e di utilizzo.
2.02 Affiliati e Appaltatori. AWAL può decidere di operare in parte tramite le sue aziende affiliate e terzi appaltatori, e può concedere in sub-licenza i diritti acquisiti ai sensi del presente Contratto nella misura a ciò necessaria. Tuttavia, AWAL rimane direttamente responsabile per tutti i pagamenti e gli altri obblighi nei Suoi confronti.
2.03 Accesso al Portale AWAL. In relazione alle Registrazioni, AWAL Le fornirà accesso ai dati di vendita, suddivisi per pubblicazione e per brano, e alla reportistica sullo streaming tramite il portale della postazione di lavoro di AWAL. Fatte salve le leggi e i regolamenti applicabili in materia di protezione dei dati e della privacy, AWAL può utilizzare informazioni e dati derivanti da o generati, ottenuti o acquisiti da AWAL in relazione all’utilizzo delle Property, inclusi dati demografici, statistici, d’utilizzo e dati anonimizzati relativi a tali attività, anche ai fini del calcolo della quota di mercato di AWAL.
3. I Suoi Obblighi.
3.01 Consegna. Lei è l’unico responsabile della creazione e della consegna a AWAL, a Sue spese, di tutte le Property. AWAL non remixerà, rimasterizzerà, modificherà o altererà alcuna Registrazione (ad eccezione di quanto necessario per motivi tecnici o per ragioni di tempistiche), senza la Sua previa approvazione scritta. Lei è responsabile dei costi di codifica audio e video anteriori alla consegna. Qualora AWAL dovesse sostenere ulteriori costi di codifica, AWAL può, a sua discrezione, detrarre tali importi da eventuali pagamenti a Lei dovuti, o chiedere il rimborso di tali importi e Lei si impegna a pagare prontamente tali importi ad AWAL.
3.02 Consensi, permessi, obblighi di terzi. In relazione all’utilizzo delle Property ai sensi del presente Contratto, Lei è l’unico responsabile per tutti i costi e le spese (diversi dai costi di stoccaggio in relazione alle Registrazioni), e per qualsiasi obbligo o responsabilità nei confronti di terzi relativo agli sfruttamenti autorizzati nel presente Contratto. Ad esempio, Lei è responsabile per (a) tasse da Lei dovute, (b) gestione dei diritti e pagamento degli importi dovuti al Talent e a qualsiasi altra persona che abbia contribuito alle Property, (c) importi dovuti a qualsiasi soggetto per campioni, o per filmati nelle Property, (d) licenze di edizione musicale, comprese le licenze di sincronizzazione, di utilizzo dei testi e le licenze fonomeccaniche nella misura in cui non se ne facciano carico i Canali di Distribuzione, (e) qualsiasi pubblicità, attività di marketing o promozione che Lei scelga di fare e (f) registrazioni sonore e autorizzazioni per le grafiche. Nella misura in cui Lei non copra le spese di cui sopra, AWAL ha il diritto ma non l’obbligo di sostenerle al Suo posto, e di detrarre i relativi importi da eventuali pagamenti a Lei dovuti, o chiedere il rimborso di tali importi e Lei si impegna a pagare prontamente tali importi ad AWAL.
3.03 Comunicazione di modifiche ai diritti, Rivendicazioni. Senza limitazione alle Sue garanzie o ai Suoi obblighi di manleva, se Lei non detiene più i diritti necessari su una Registrazione individuale o altra Property, o se la Property è oggetto di Rivendicazioni da parte di terzi (come definite di seguito), dovrà prontamente informare AWAL come indicato nel paragrafo 6 che segue.
3.04 Linee guida sui contenuti di AWAL. Tutte le Registrazioni e le altre Property devono rispettare i termini delle Linee guida sui contenuti AWAL disponibili all’indirizzo (come di volta in volta aggiornate), e devono rispettare in ogni aspetto tutte le “guide di stile” applicabili (o linee guida sui contenuti o linee guida comunitarie, ecc.) dei Canali di Distribuzione, inclusa la Guida di stile di iTunes e le Linee guida sulla violazione dei contenuti di Spotify. Qualora AWAL ritenga in buona fede che Lei abbia violato il presente Paragrafo 3.04, AWAL potrà: (i) trattenere i pagamenti a Lei dovuti fino a quando tale violazione non sarà risolta e non vi sia stato posto rimedio in modo ragionevolmente soddisfacente per AWAL, (ii) far rimuovere le Registrazioni e le altre Property in violazione; e/o (iii) risolvere il presente Contratto previo invio di apposita comunicazione a Lei, con effetto immediato.
3.05 Pratiche fraudolente. Lei non manipolerà e non autorizzerà o incoraggerà terzi a manipolare direttamente o indirettamente stream o query, né genererà impression o clic su annunci, attraverso mezzi automatizzati, ingannevoli, fraudolenti o altri mezzi non validi, anche mediante clic manuali ripetuti, uso di “bot”, furto di account o altro. Lei riconosce che tali condotte potrebbero causare la rimozione di alcune o tutte le Sue Property dai Canali di Distribuzione, nonché il trattenimento di royalty da parte di tali Canali di Distribuzione. Inoltre, in nessun caso Lei si presenterà in veste di rappresentante di AWAL, The Orchard o Sony Music, o utilizzerà i loro marchi senza espressa autorizzazione, o si presenterà come affiliato o collegato a loro in qualsiasi modo che non sia strettamente accurato, sia in relazione al presente Contratto sia in altro contesto. Sia Lei che AWAL potete indicare correttamente che le Registrazioni sono “distribuite da AWAL”. Qualora AWAL ritenga in buona fede che Lei abbia violato il presente paragrafo 3.05, AWAL potrà: (i) trattenere i pagamenti a Lei dovuti fino a quando tale violazione non sarà risolta e non vi sia stato posto rimedio in modo ragionevolmente soddisfacente per AWAL; (ii) far rimuovere le Registrazioni e le altre Property in violazione; e/o (iii) risolvere il presente Contratto previo invio di apposita comunicazione a Lei, con effetto immediato.
4. Quota di distribuzione, contabilità, verifiche contabili, limitazioni delle rivendicazioni, imposte e rimborsi.
4.01 Quota di distribuzione. AWAL Le verserà l’ottantacinque percento (85%) di tutti i proventi lordi effettivamente ricevuti da (o accreditati su anticipo a) AWAL relativamente alla Distribuzione Digitale delle Registrazioni agli utenti finali, fatto salvo il paragrafo 4.03 che segue (la Sua “Quota di distribuzione”).
4.02 Contabilità, verifiche contabili, limitazioni delle rivendicazioni. AWAL Le invierà i rendiconti tramite una sezione del Suo Portale AWAL ad accesso limitato, che generalmente include i dati passati fino alla Data di Entrata in Vigore. La contabilità e i pagamenti saranno resi disponibili mensilmente, entro quarantacinque (45) giorni dalla fine del mese in cui AWAL ha ricevuto i relativi importi. I saldi mensili inferiori alle cinquanta sterline (£50) saranno trasferiti al mese successivo e pagati nel periodo contabile successivo quando il Suo saldo raggiungerà cinquanta sterline (£50). Nel caso in cui un Canale di Distribuzione effettui correzioni a precedenti dichiarazioni o se, dopo sei (6) mesi, non ha pagato ad AWAL gli importi a Lei precedentemente pagati o accreditati, o qualora emergano altri errori, AWAL può rettificare la propria contabilità e pagamenti a Lei dovuti e (se applicabile) addebitare e/o effettuare altrimenti le opportune riconciliazioni in relazione al Suo conto. Lei ha il diritto di controllare i libri e i registri di AWAL per verificare l’accuratezza dei pagamenti. Le verifiche contabili sono consentite una volta all’anno durante il normale orario di lavoro di AWAL, con almeno trenta (30) giorni di Preavviso, nel luogo in cui AWAL conserva i registri. Le verifiche contabili sono a Sue spese e possono essere eseguite solo da una società di revisione contabile indipendente o certificata incaricata su base non occasionale, e solo una volta in relazione a un determinato pagamento. Qualsiasi azione legale da parte Sua in relazione a qualsiasi dichiarazione o pagamento deve essere avviata entro un (1) anno dal periodo coperto dalla dichiarazione in questione. Trascorso tale anno, Lei non ha il diritto di citare in giudizio AWAL in relazione a tale dichiarazione. Lei rinuncia irrevocabilmente a qualsiasi prescrizione più lunga che sarebbe altrimenti applicabile per legge.
4.03 Ritenute obbligatorie, deduzioni, IVA, rimborsi. Fatta salva qualsiasi disposizione contraria contenuta nel presente Contratto, AWAL ha il diritto di detrarre da tutti i pagamenti a Lei dovuti (a) qualsiasi somma (come la ritenuta alla fonte) che AWAL o i suoi licenziatari o entità correlate sono tenuti a pagare o trattenere in qualsiasi Paese a causa di leggi o regolamenti, e (b) qualsiasi costo o spesa addebitato ad AWAL da YouTube o altri Canali di Distribuzione, derivanti specificamente e direttamente dalla vendita o dall’inserimento di annunci pubblicitari. Tutti i pagamenti a Lei dovuti o gli addebiti da parte di AWAL ai sensi del presente Contratto si intendono IVA esclusa, che se applicabile è da Lei dovuta in aggiunta alle somme altrimenti indicate nel presente Contratto. Nella misura in cui AWAL è autorizzata ai sensi del presente Contratto ad addebitare o chiedere il rimborso di qualsiasi importo a Lei dovuto, e in relazione a eventuali costi o spese da Lei approvati (ad esempio per servizi aggiuntivi da Lei richiesti), AWAL può richiederne il pagamento anticipato, o semplicemente recuperare tali spese dal Suo conto. Se, tuttavia, riceve da AWAL una fattura per tali spese (ad esempio, il Suo conto ha un saldo negativo trascorso il Periodo di Validità), deve pagarla tempestivamente.
5. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. SALVO DIVERSA DISPOSIZIONE, E SENZA LIMITAZIONE AL PARAGRAFO 8, NESSUNA DELLE PARTI SARÀ RESPONSABILE NEI CONFRONTI DELL’ALTRA PARTE PER DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI, PUNITIVI O INCIDENTALI DI QUALSIASI TIPO (TRA CUI PERDITA DI PROFITTI O AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ, DANNO REPUTAZIONALE E SIMILI) DERIVANTI DALL’ESECUZIONE, DALL’INADEMPIMENTO O DALLA VIOLAZIONE DEL PRESENTE CONTRATTO. PER QUANTO RIGUARDA LE RIMOZIONI, A CONDIZIONE CHE AWAL CONTINUI A COOPERARE CON LEI IN BUONA FEDE PER L’INVIO DI AVVISI DI RIMOZIONE AI CANALI DI DISTRIBUZIONE QUANDO OPPORTUNO, AWAL NON SARÀ RESPONSABILE PER L’EVENTUALE MANCATA ESECUZIONE DI TALI RIMOZIONI.
6. Comunicazioni. Tutti le comunicazioni formali relative al presente Contratto (ciascuna indicato di seguito come “Comunicazione”) saranno da Lei inviate per iscritto tramite posta raccomandata o corriere, o tramite servizio di posta prioritaria riconosciuto a livello nazionale, all’indirizzo postale di AWAL indicato nel presente documento e [email protected] e da AWAL all’indirizzo (o, facoltativamente, all’indirizzo e-mail) associato al Suo account. Tutte le altre istruzioni, approvazioni e i consensi possono essere (come da indicazioni da AWAL) inviati via e-mail o tramite il Portale AWAL.
7. Dichiarazioni e garanzie. Lei garantisce, dichiara, conviene e accetta quanto segue: di avere il pieno diritto e autorità di stipulare, adempiere a tutti i Suoi obblighi e concedere i diritti concessi ai sensi del presente Contratto; di avere il diritto di concedere ad AWAL tutti i diritti che Lei intende concedere ai sensi del presente Contratto o che devono essere concessi in conformità con i presenti Termini e Condizioni; che l’esercizio da parte di AWAL dei suoi diritti ai sensi del presente Contratto e l’uso di Registrazioni e altre Property conformemente ai presenti Termini e Condizioni non violerà alcuna legge o regolamento di alcun Paese né violerà i diritti di terze parti e di avere con esse un accordo valido e applicabile, e di aver ottenuto tutte le necessarie licenze, autorizzazioni e diritti da tutte le terze parti (incluso il Talent) il cui lavoro, prestazioni o servizi sono incorporati in qualsiasi Registrazione o altra Property al fine di consentirLe di concedere i diritti concessi ai sensi del presente Contratto; Lei sarà l’unico responsabile di tutti i pagamenti, corrispettivi o royalty eventualmente dovuti a tali soggetti derivanti dall’esercizio da parte di AWAL dei diritti ad essa concessi ai sensi del presente Contratto; che nessuna delle Registrazioni o delle altre Property contiene materiale osceno o diffamatorio, tale da poter esporre AWAL a procedimenti civili o penali o che altrimenti violi gli standard comunitari in determinati Paesi; che tutti i metadati, le label copy, i crediti e le informazioni simili da Lei fornite sono completi e accurati sotto tutti gli aspetti; di non far valere (e, ove applicabile, di fare in modo che gli artisti non facciano valere) alcun “diritto morale” derivante dai presenti Termini e condizioni contro AWAL, i suoi licenziatari o agenti autorizzati da AWAL (sia mediante una licenza specifica che generale); Lei dichiara di avere almeno 18 (diciotto) anni di età alla data di inoltro della Sua domanda tramite il sito web AWAL; e se è registrato ai fini dell’imposta sulle vendite, di impegnarsi a informare AWAL tramite il Portale AWAL e se è titolare di una partita IVA nel Regno Unito di impegnarsi a sottoscrivere un accordo di autofatturazione con AWAL nella forma ragionevolmente richiesta da AWAL. Lei si impegna a rispettare tutte le leggi applicabili (incluso il Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR EU 2016/679) e il California Consumer Privacy Act (legge californiana sulla privacy dei consumatori o CCPA)), le norme (come le linee guida BPI e IFPI) e i regolamenti, compresa l’applicazione di avvertenze per i genitori o altre avvertenze o designazioni. AWAL non sarà tenuta ad effettuare pagamenti di qualsiasi natura a terzi per o in relazione all’esercizio o allo sfruttamento di diritti da parte di AWAL ai sensi del presente Contratto.
8. Manleve. Lei terrà AWAL (e le sue controllanti, controllate e affiliate, nonché ciascuno dei rispettivi azionisti, danti e aventi causa, cessionari, agenti, amministratori, funzionari, legali, dipendenti e rappresentanti) indenne e manlevata da ogni spesa o perdita (incluse ragionevoli spese legali) derivanti da pretese di terzi relative a una violazione, o da un reclamo che, se si rivelasse fondato, costituirebbe una violazione (qualsiasi pretesa, sia essa fatto valere o meno in un’azione legale formale, è di seguito denominata una “Rivendicazione”), di una qualsiasi delle sue dichiarazioni, garanzie o obbligazioni. Lei (salvo espressa indicazione contraria formulata per iscritto da AWAL, caso per caso) sarà responsabile, di difendersi da tali Rivendicazioni e della nomina di un avvocato a Sue spese senza alcuna responsabilità a carico di AWAL, e a Sue spese si impegna a fare in modo che AWAL sia estromessa da qualsiasi procedimento. Non potrà liquidare o transigere una Rivendicazione in un modo che imponga una responsabilità o un obbligo a carico di AWAL, o che pregiudichi i diritti di AWAL, senza la previa approvazione scritta di quest’ultima. Si precisa che AWAL può cessare la distribuzione e rimuovere le Property soggette a Rivendicazione e trattenere i pagamenti a Lei dovuti per un importo ragionevolmente correlato alla Rivendicazione e alle potenziali spese e danni associati.
9. Riservatezza. Senza il previo consenso scritto di AWAL, Lei non può divulgare nessuno dei termini e condizioni del presente Contratto, le informazioni apprese sui sistemi aziendali o proprietari di AWAL o qualsiasi dato fornitoLe. Ciò non include informazioni (a) che sono generalmente disponibili al pubblico senza alcun atto illecito o negligente od omissione da parte Sua; (b) che ha ricevuto da una terza parte libera di effettuare tale divulgazione senza violazione di alcun obbligo legale; o (c) che devono essere divulgate ai sensi di leggi, regolamenti, sentenze, citazioni a comparire o richieste di acquisizione di documenti (di cui darà pronta comunicazione ad AWAL con un preavviso sufficiente a consentire a quest’ultima di chiedere un’ordinanza del tribunale che limiti o altrimenti disciplini tale divulgazione). Poiché i Suoi obblighi ai sensi del presente paragrafo 9 sono parte integrante dei rapporti commerciali di AWAL, Lei accetta che AWAL abbia diritto a ricorrere a un provvedimento ingiuntivo per farli rispettare.
10. Interpretazione ed esecuzione. Il presente Contratto contiene l’intero accordo tra Lei e AWAL relativamente alle questioni ivi contenute, e sostituisce tutti i precedenti accordi, promesse, garanzie, dichiarazioni e intese tra Lei e AWAL, sia scritte che orali, relativamente a tali questioni. Fatto salvo quanto previsto al successivo paragrafo 16, il presente Contratto può essere modificato solo con atto sottoscritto da tutte le parti. La rinuncia a un termine o a una condizione del presente Contratto in qualsiasi circostanza non costituisce una rinuncia futura a tale termine o condizione, né a far valere qualsiasi violazione successiva. Tutti i rimedi, i diritti e gli obblighi contenuti nel presente Contratto sono cumulativi e non limitano alcun altro rimedio, diritto od obbligo. Ai sensi del presente Contratto, il termine “incluso” indica uno o più esempi illustrativi e non un elenco esclusivo. Se non diversamente specificato, “o” viene utilizzato in senso inclusivo. Le disposizioni del presente Contratto sono separabili e distinte l’una dall’altra; se una disposizione è o diventa invalida, contraria alla legge o inapplicabile, la validità, la conformità alla legge o l’applicabilità delle altre non ne sarà influenzata. Se una delle parti viola il presente Contratto, l’altra parte concederà un periodo di tempo ragionevole per porre rimedio a tale violazione. Il presente Contratto non dà luogo ad alcun diritto di far valere i termini del presente Contratto ai sensi del Contracts (Rights of Third Parties) Act del 1999 (legge dei contratti sui diritti di terzi). Il Contratto è disciplinato dalle leggi di Inghilterra e Galles. In caso di controversia derivante da o relativa al presente Contratto, inclusa qualsiasi questione relativa alla sua esistenza, validità o risoluzione, Lei dovrà cercare di risolvere la controversia attraverso la mediazione (tramite la London Court of International Arbitration (“LCIA”)) prima di ricorrere a un giudice. La mediazione sarà condotta in conformità con le Regole di Mediazione della LCIA in vigore al momento della mediazione, che si considerano incorporate per riferimento nella presente disposizione. In seconda battuta, le parti attribuiscono ai tribunali d’Inghilterra la giurisdizione esclusiva per giudicare eventuali controversie derivanti da o relative al presente Contratto. Nulla nella presente disposizione impedisce a una delle parti di rivolgersi a tali tribunali per ottenere un provvedimento provvisorio. Ciascuna parte rinuncia al diritto di richiedere un processo con giuria.
11. Rapporti tra le Parti. Lei e AWAL siete contraenti indipendenti l’uno nei confronti dell’altro. Nessuna disposizione del presente Contratto autorizza alcuna parte ad agire in qualità di agente dell’altra, né crea un rapporto di partnership, fiduciario o di lavoro. Fermi restando gli obblighi di pagamento di AWAL nei Suoi confronti, Lei non ha alcun diritto, titolo o interesse sui ricavi di AWAL che non è obbligata a separare eventuali ricavi da altri fondi, e AWAL non è un trustee, un creditore pignoratizio o un fiduciario di importi a Lei dovuti. AWAL agisce quale obbligato principale in tutte le transazioni con i propri clienti.
12. Cessione. AWAL può cedere i propri diritti e obblighi ai sensi del presente Contratto per intero a una parte che accetti di essere obbligata ai sensi del presente Contratto. Lei non potrà cedere il presente Contratto o alcun diritto od obbligo, in tutto o in parte, senza il previo consenso scritto di AWAL. Ogni presunta cessione in violazione del presente paragrafo è nulla e priva di validità ab initio.
13. Forza maggiore. Se l’adempimento di uno qualsiasi degli obblighi di AWAL è materialmente ostacolato a causa di un evento che non è ragionevolmente sotto il suo controllo (ad esempio, inondazioni, allagamenti, interruzione di corrente, epidemie, pandemie, catastrofi, terrorismo, scioperi, guerre, guasti alle strutture tecniche, ecc.) AWAL non sarà considerata inadempiente e potrà, previa Comunicazione a Lei inviata, sospendere il Periodo di Validità per la durata di tale evento. AWAL deve continuare ad adempiere ai propri obblighi di pagamento, nella misura in cui questi non sono interessati da tale evento.
14. Disposizioni successive alla scadenza del Periodo di Validità. I paragrafi 5, 6, 7, 8, 9, 10 e 14 del presente Contratto sopravvivono alla fine del Periodo di Validità. Trascorso il Periodo di Validità, se AWAL riceve profitti dai Canali di Distribuzione in relazione alle Property, l’unica responsabilità di AWAL verso di Lei sarà l’obbligo di pagarLa per intero come se il Contratto fosse ancora in essere, e di inviarLe nuove comunicazioni di rimozione quando ragionevolmente richiesto e appropriato.
15. Ulteriori assicurazioni. Lei compirà gli atti e firmerà i documenti che AWAL potrebbe ragionevolmente richiedere per garantire a AWAL il pieno godimento del presente Contratto. In particolare, Lei fornirà tempestivamente copie di tutti i documenti necessari per dimostrare il Suo diritto e titolo di proprietà in relazione a qualsiasi particolare Property.
16. Aggiornamenti al Contratto. AWAL si riserva il diritto di modificare o aggiornare i presenti Termini e Condizioni o parte di essi previa comunicazione che dovrà esserLe inviata tramite il portale AWAL. Tuttavia, AWAL non modificherà né aggiornerà le definizioni di Registrazioni, Periodo di Validità, Territorio o Quota di Distribuzione senza la Sua previa approvazione, da fornire tramite il portale AWAL o tramite e-mail.